张玲
讲师
羞羞答答xxdd传媒英语系
Email: zhangling@sdnu.edu.cn
个人简介:1982年4月生,研究生学历。研究领域翻译学理论与实践、翻译美学、机辅翻译。
教育背景:2000年秋至2007年夏就读于羞羞答答xxdd传媒英语系,先后获得英语语言文学专业学士学位、硕士学位。2015年在文学院攻读文艺学博士学位。
工作经历:2007年留校任教,任助教。2009年任讲师。 BEC口试官。
承担课程:翻译、英语视听说。
教研、科研成果:
【论文】:
1.“出口商品的翻译”,《中国学术研究》,2005.10, P67,
2.“新闻术语翻译的灵活性技巧”,《山东外语教学》,2007.3,P82,
3.“功能翻译理论小议”,《希望月报》,2007.1,P49,
4.“商务英语翻译中的不对等性”,《安徽文学》,2006.10, P106,
5.“翻译中的文化因素解读”, 《安徽文学》,2006.12,P127,
6.“从跨文化角度谈异化/归化翻译”,《安徽文学》,2008.4
7.“文学风格的翻译”,《安徽文学》,2008.11
8.“小议翻译中的文化’传真’及其度的把握”,《安徽文学》,2008.12
9. “文学阐释学的形态反思”,《文学教育》,2021.11
【译著】:
1.《卖轮子——选择最佳营销方式》,中央编译出版社,2010-1-1
2.《进化(全彩)/目击者家庭图书馆》,电子工业出版社,2011-2-1
3.《澳洲葡萄酒年鉴(2012)》,北京出版集团公司,北京美术摄影出版社,2011-12-01
4.《希腊》,中国地图出版社,2014-10-01
5.《越南》,中国地图出版社,2014-12-01
6.《折纸学校系列》,山东科学技术出版社,2016-06-01
【项目】:
《基于网络及CAT技术的MTI团队合作翻译实训培养模式研究》
其他厅局级项目 徐彬,贾磊,刘在良,杨彬,宋爽,张玲 2015-08-28--2017-04-30
Zhang Ling
Lecturer
School of Foreign Languages
Shandong Normal University
Email: zhangling@sdnu.edu.cn
EDUCATION BACKGROUND
PhD 2015- Theory of Literature and Art
Shandong Normal University
M.S. 2004-2007 English
Shandong Normal University
B.A. 2000-2004 English Language and Literature
Shandong Normal University
ACADEMIC EMPLOYMENT
2009- Lecturer of English, School of Foreign Languages, Shandong Normal University
2007-2009 Assistant of English, School of Foreign Languages, Shandong Normal University
RESEARCH INTERESTS
Translation Theory and Practice, Translation aesthetics, CAT
BOOKS PUBLISHED
translation works:
1.Selling Wheels, 2009;
2.Evolution, 2011;
3.Wine Annual,2012;
4.Greece, 2014-10-01
5.Vietnam, 2014-12-01
6.Es Facili Manualtiats Amb Paper,2016.
ESSAYS
1.The Translation of Exported Commodities (2005.10 Chinese Academic Research),
2.On the Theory of Functional Translation (2007.1 Hope Monthly),
3.The Technique of Flexibility in News Translation Terms (2007.3Shandong Foreign Language Teaching Journal),
4.The Inequivalence of Business English Translation (2006[10], Anhui Literature)
5.Cultural Factors of Cross-Cultural Brand Translation (2006[12], Anhui Literature)
6.On Domestication/Alienation from the Perspective of Cross-Culture (2008[4], Anhui Literature)
7.On Translation of Literal Style (2008[11], Anhui Literature)
8.On Cultural Facsimile and Its Application in Translation (2008[12], Anhui Literature).
9. Reflection on the Form of Literary Hermeneutics (2021[11], Literary Education).
Project
Research on training mode of MTI team cooperation translation based on network and CAT technology
Other Bureau level projects Xu Bin, Jia Lei, Liu Zailiang, Yang Bin, Song Shuang, Zhang Ling 2015-08-28--2017-04-30